- Friday, 27 July 2012
- Stuart Alan Becker
- The president of Cambodia’s Anti-Corruption Unit,
Om Yentieng, will give a speech this Monday at 6 pm at Sunway Hotel.
Organiser CAMFEBA is asking for a US$25 payment for a buffet dinner
during the event.
According to CAMFEBA Executive Director Som Chamnon, the idea for the dinner was initiated by Chairman Van Sou Ieng and CAMFEBA’s board members because they believed business people in Cambodia should be aware of the enforcement of the anti-corruption law.
“One reason to join the event is to meet business people, and another reason is for people to learn how the government has enforced the Anti-Corruption Law,” Chamnon said.
The event is described as a “business networking and seminar on the contribution from the private sector in eliminating corruption in Cambodia”.
“Business people can find a way to contribute to the enforcement of the law, and to open the floor for the business people to meet directly with the leadership of the anti-corruption unit so they can potentially raise the challenging issue to leadership of the Anti-Corruption Unit and get some way to get at the problems they are facing,” Chamnon said in an interview.
CAMFEBA, or the Cambodian Federation of Employers and Business Associations, was established in June 2000 and is chaired by Van Sou Ieng, who also chairs the Garment Manufacturers Association of Cambodia (GMAC) and owns the Cambodian Country Club (CCC).
CAMFEBA describes itself as an independent federation of employers and business associations recognised and registered with Cambodia’s Ministry of Labour and Vocational Training and the sole organisation “representing, promoting and safeguarding the rights and interests of employers in Cambodia”.
CAMFEBA represents more than 1,000 employers both union and non-union, with six business associations as members, 155 individual companies and 14 non-profits.
Chamnon says he thinks Cambodia’s corruption situation will improve in the future.
“The government is trying to reduce the unhappy feeling from the investors as well. We have seen some good examples of how this Anti-Corruption Law was imposed and it sent a strong message for people involved in corruption activity to be more careful.
“At least they are more careful about doing this kind of activity. We should be hopeful on this positive development. It will take time to do it.
“Our mission is to support the employer to achieve the excellence in their business and management practice. We have a lawyer on staff for labour-related issues, and we keep members updated and advise them on how laws impact their business.”
Chamnon says one of CAMFEBA’s functions is to lobby on behalf of the private sector for a good business environment for all.
“The private sector can benefit from us because we have a more powerful, stronger voice to talk to the government. Business can also benefit from it and the general public can also benefit from it. If CAMFEBA does not lobby for business, government might put in some policy the business whereby cannot grow and job creation cannot happen. We lobby not only for business but also for the public,” he said.
To reserve a place for the event, people may contact Tep Sophoan on 012 634 055 or email marketing@camfeba.com. Accredited members of the media may attend without dinner free of charge if they present their credentials.
I am proud of being a Khmer. Sharing knowledge is a significant way to develop our country toward the rule of law and peace.
Saturday, 28 July 2012
Anti-corruption chief is guest speaker
Cambodian town with gruesome past lures tourists
AFP
July 27, 2012, 3:42 pm
ANLONG VENG, Cambodia (AFP) - Want to see Pol Pot's grave or his
broken toilet seat? How about a visit to the house of a feared Khmer
Rouge commander known as "The Butcher"?
Welcome to the town of
Anlong Veng, a former Khmer Rouge stronghold which hopes to become the
next must-see destination on Cambodia's dark tourism trail, but which
faces calls not to glorify its role in the country's bloody past.
A
rectangular mound of earth lined with half-buried glass bottles and
protected by a corrugated iron roof marks the spot where Khmer Rouge
leader Pol Pot was hastily cremated in 1998.
Aside from a sign
asking visitors to "please help to preserve this historical site" there
is no information on offer, leaving Cambodian tourist Pov Dara, 27, to
ponder the significance of the low-key grave.
"I feel sad for the people but not for him," she decides, after snapping a photo of her relatives flashing the peace sign.
Up
to two million people died from overwork, starvation or execution when
the Khmer Rouge, led by Pol Pot, attempted to create a communist utopia
in the late 1970s.
His cremation site, which attracts some 10
visitors a day, is one of 14 tourist spots the government intends to
"preserve and develop" in northern Cambodia's Anlong Veng.
Other places of interest include leaders' old homes and a rusty radio truck used to broadcast Khmer Rouge propaganda.
Impoverished
Cambodia is no stranger to genocide tourism, with the Tuol Sleng
torture centre in Phnom Penh and the nearby Killing Fields of Choeung
Ek, where thousands died, among the nation's most popular attractions.
But
while the focus at those sites is on victims of the 1975-1979 regime,
Anlong Veng is populated by one-time loyal Khmer Rouge followers, giving
it the feel of a town that has found itself on the wrong side of
history.
As locals relish the lucrative prospect of welcoming more
tourists to the once isolated area, observers stress the need to
educate guests about Cambodia's history -- and avoid turning the
destination into a Khmer Rouge nostalgia tour.
To that end, the
tourism ministry has teamed up with the esteemed Documentation Centre of
Cambodia, which researches Khmer Rouge atrocities.
The centre is
preparing to publish a guidebook based on the stories of long-time
residents and it is training tour guides to provide meaningful
information about "what happened and why during the Khmer Rouge regime's
final days", said the group's director Youk Chhang. A museum is also
planned.
But it is important not to exploit the country's tragic past, he told AFP.
Cambodia's memories are "not for sale", he said.
"We have the responsibility to ensure that Anlong Veng is a historical and responsible site to educate the public."
The
Khmer Rouge was ousted by Vietnamese forces in 1979, though regime
leaders and supporters continued to wage a low-level guerrilla war
against the government.
Anlong Veng, near the Thai border, was the Khmer Rouge's last rebel centre before the movement disintegrated in the late 1990s.
One
of the best-preserved visitor sites in town is the lakeside home of
late military commander Ta Mok, known as "The Butcher" for allegedly
orchestrating brutal massacres that killed thousands, although locals
remember him as a generous leader who gave the town a road, a bridge, a
hospital and a school.
Ta Mok, who briefly led the Khmer Rouge in
its final days, was the only rebel who refused to surrender or strike a
deal with the government after Pol Pot's death. He was arrested a year
later and died in prison in 2006 awaiting trial.
His airy house is
little more than a shell today, its furniture looted long ago. But
several walls are still adorned with colourful yet amateurish murals of
temples and a map of Cambodia -- symbols of Ta Mok's patriotism,
according to the site's caretaker San Roeung, himself an ex-Khmer Rouge
soldier.
"A lot of people here liked Ta Mok. When the enemy came,
he took people to safety," said the 60-year-old, who helped build the
house as well as the two cages outside used to hold Ta Mok's enemies.
He
added that he hoped an influx of visitors would improve living
standards for locals, who could "grow mangoes or jackfruit to sell to
tourists".
Few are more excited about the town's tourism potential
than Anlong Veng district deputy governor Nhem En -- who was the chief
photographer at Tuol Sleng, where he endlessly captured images of
inmates awaiting certain death.
A Khmer Rouge insider until he
defected in the mid-1990s, Nhem En has built up a huge archive of
photos, as well as a bizarre collection of keepsakes such as Pol Pot's
sandals, his uniform and his shattered toilet seat.
Now he is
looking for a partner to help set up a private museum to display his
treasures, he said, having apparently given up on the idea of selling
key items in the hope of earning hundreds of thousands of dollars.
"These
items might not be worth much financially but, in historical terms,
they're invaluable," he told AFP at his home, after showing some of his
favourite possessions.
"This camera, if I put it in a museum, I
would call it the killing camera," he said, as he held up a vintage
Rolleicord, "because all of the people in Tuol Sleng who came before it
died."
Nhem En insists he was not in a position to help any prisoners, all he could do was "follow orders" and "mind his own business".
Tuol
Sleng prison chief Duch was in February sentenced to life in jail by
Cambodia's UN-backed war crimes court, the first person to face justice
for horrors committed under the regime.
The court is now trying
the three most senior surviving Khmer Rouge members, but Nhem En has
little interest in the proceedings, preferring to muse about Anlong
Veng's nascent tourism industry.
The ancient temples of Angkor,
which attract more than a million visitors a year, are a mere two-hour
drive away, and Nhem En believes that if a fraction of those visitors
added Anlong Veng to their itinerary, his town, with its plentiful
guesthouses and restaurants, would benefit considerably.
"Anlong
Veng will not go backwards," he said, though he emphasised that his own
collection of memorabilia is about more than just profiting from his
time with the Khmer Rouge.
"I'm doing this to make the world understand more about the Khmer Rouge regime," he said.
Vietnam invests over VND110 billion in sugar planting in Cambodia
VNS | Jul 26, 2012 15:59 pm
Sugar factories from Tay Ninh province have spent over VND110
billion ($5 million) to plant sugar cane in Cambodia's Svay Rieng
province for the 2012-2013 crop, said the Tay Ninh People's Committee.
The Bien Hoa- Tay Ninh and Bourbon-Tay Ninh sugar factories are in a joint venture with their Cambodian partners to plant 3,500 hectares of sugar cane on plantations that will provide materials for these Vietnamese sugar factories. Vietnamese sugar producers have planted the crops in Cambodia as sugar cane in Vietnam has faced stiff competition for farmland from other crops such as cassava and rubber.
However, Vietnamese investors said poor infrastructure has made it difficult to transport sugar cane to Vietnam. Provincial authorities met last week to discuss measures to tackle these difficulties in a bid to promote trade and business ties between the two provinces in the time to come.
The sugar cane sector is a part of a co-operation agreement signed between the two provinces last September to create jobs and boost incomes for local people.
According to Vietnam's customs department, bilateral trade between the two countries reached nearly $1.5 billion in the first five months of this year, an increase of 30 per cent against the same period last year.
Vietnamese businesses have more than 110 investment projects totaling more than $2.4 billion in registered capital in Cambodia. Of this capital, 40.7 per cent was in agriculture and forestry, 34 per cent in electricity production and 11 per cent in the finance and banking sector. Cambodia has become the second biggest receiver of investment from Vietnamese businesses.
The Bien Hoa- Tay Ninh and Bourbon-Tay Ninh sugar factories are in a joint venture with their Cambodian partners to plant 3,500 hectares of sugar cane on plantations that will provide materials for these Vietnamese sugar factories. Vietnamese sugar producers have planted the crops in Cambodia as sugar cane in Vietnam has faced stiff competition for farmland from other crops such as cassava and rubber.
However, Vietnamese investors said poor infrastructure has made it difficult to transport sugar cane to Vietnam. Provincial authorities met last week to discuss measures to tackle these difficulties in a bid to promote trade and business ties between the two provinces in the time to come.
The sugar cane sector is a part of a co-operation agreement signed between the two provinces last September to create jobs and boost incomes for local people.
According to Vietnam's customs department, bilateral trade between the two countries reached nearly $1.5 billion in the first five months of this year, an increase of 30 per cent against the same period last year.
Vietnamese businesses have more than 110 investment projects totaling more than $2.4 billion in registered capital in Cambodia. Of this capital, 40.7 per cent was in agriculture and forestry, 34 per cent in electricity production and 11 per cent in the finance and banking sector. Cambodia has become the second biggest receiver of investment from Vietnamese businesses.
China grants scholarship to Cambodian students
Xinhua | 2012-7-27 23:07:54
By Agencies
By Agencies
The embassy of China to
Cambodia on Friday awarded annual scholarships to 56 Cambodian students
to pursue their bachelor's and master's degrees in China.
The students major in economics, commerce, information and communication technologies, engineering, agriculture, political science, international relations and laws.
Ambassador Pan Guangxue said the Chinese government has always attached great attention to the development of human resources in Cambodia.
"Education is the foundation for the social and economic development. China will try to offer as many scholarships as possible to Cambodia in order to develop human resources and to further enhance friendly relations between China and Cambodia," he said at the granting ceremony.
According to the ambassador, China provides at least 50 scholarships every year to Cambodian students for studying in China.
Phoeurng Sackona, secretary of state for Cambodia's Ministry of Education, Youth and Sports, expressed sincere thanks to China for granting scholarships to Cambodian students.
"The scholarships reflect China's attention to the development human resources in Cambodia, a key element for the country's development," she said.
The students major in economics, commerce, information and communication technologies, engineering, agriculture, political science, international relations and laws.
Ambassador Pan Guangxue said the Chinese government has always attached great attention to the development of human resources in Cambodia.
"Education is the foundation for the social and economic development. China will try to offer as many scholarships as possible to Cambodia in order to develop human resources and to further enhance friendly relations between China and Cambodia," he said at the granting ceremony.
According to the ambassador, China provides at least 50 scholarships every year to Cambodian students for studying in China.
Phoeurng Sackona, secretary of state for Cambodia's Ministry of Education, Youth and Sports, expressed sincere thanks to China for granting scholarships to Cambodian students.
"The scholarships reflect China's attention to the development human resources in Cambodia, a key element for the country's development," she said.
តើអ្វីទៅ ដែលហៅថា ភាពលំអៀង ឬអគតិ?
ដោយ វិជ័យ អានន្ទ
2012-07-27
ការមិនសូវយកចិត្តទុកដាក់របស់តុលាការក្នុងការស្វែងរក យុត្តិធម៌ជូនប្រជាពលរដ្ឋដែលរងគ្រោះក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ត្រូវអង្គការសង្គមស៊ីវិលក្នុងស្រុក និងអន្តរជាតិ រិះគន់ថា ប្រទេសកម្ពុជា ជាប្រទេសដែលពុំសូវមានយុត្តិធម៌ ហើយជាប្រទេសយកចិត្តទុកដាក់តិចតួចក្នុងការគោរពសិទ្ធិមនុស្ស។ការអើពើតិចតួចរបស់តុលាការលើការស្វែងរកយុត្តិធម៌ជូនជនរងគ្រោះ នេះ ត្រូវសង្គមស៊ីវិលទាំងនោះរិះគន់ថា តុលាការមិនឯករាជ្យ តុលាការមានភាពលំអៀង ឬអគតិ។ តើអ្វីទៅ ដែលហៅថា អគតិ ឬភាពលំអៀង? តើអគតិនោះមានប៉ុន្មានប្រភេទ? តើភាពលំអៀងនាំឲ្យមានផលប៉ះពាល់អ្វីខ្លះដល់ប្រជាពលរដ្ឋក្នុង សង្គម?
អង្គការឃ្លាំមើលសិទ្ធិមនុស្សអន្តរជាតិ (Human Rights Watch) បានចេញសេចក្ដីថ្លែងការណ៍មួយ កាលពីថ្ងៃទី១៨ កក្កដា បង្ហាញថា ប្រទេសកម្ពុជាក្នុងរយៈកាលបីខែកន្លងមកនេះ មានបញ្ហាអយុត្តិធម៌ជាច្រើនកើតឡើង។
បញ្ហាទាំងនោះរួមមាន ការបាញ់សម្លាប់សកម្មជនការពារបរិស្ថាន នៅខេត្តកោះកុង។ ការបាញ់សម្លាប់កុមារី ហេង ចន្ថា ក្នុងករណីចុះបង្ក្រាបជម្លោះដីធ្លី នៅភូមិប្រម៉ា ឃុំកំពង់ដំរី ស្រុកឆ្លូង ខេត្តក្រចេះ។ ករណីបាញ់កម្មការិនី ដោយអតីតអភិបាលក្រុងបាវិត លោក ឈូក បណ្ឌិត និងករណីចាប់ខ្លួនលោក ម៉ម សូណង់ដូ នាយកវិទ្យុសំបុកឃ្មុំ និងប្រធានអ្នកប្រជាធិបតេយ្យជាដើម។
ករណីទាំងនេះត្រូវអង្គការឃ្លាំមើលសិទ្ធិមនុស្សអន្តរជាតិមួយនេះ បង្ហាញថា តុលាការមិនបានបើកឲ្យមានការស៊ើបអង្កេតឲ្យបានត្រឹមត្រូវ និងស្វែងរកយុត្តិធម៌ជូនជនរងគ្រោះទាំងនោះឡើយ។ ការដែលតុលាការមិនអាចស្វែងរកយុត្តិធម៌ជូនជនរងគ្រោះទាំងនោះបាន ត្រូវអង្គការសង្គមស៊ីវិលរិះគន់ថា តុលាការមានភាពលំអៀង ឬអគតិ។
សាស្ត្រាចារ្យផ្នែកសាសនា នៃពុទ្ធិកសាកលវិទ្យាល័យព្រះសីហនុរាជ និងជាជំនួយការប្រធានរាជបណ្ឌិតសភា លោកបណ្ឌិត សួន ឱសថ ពន្យល់ថា ពាក្យលំអៀង និងពាក្យអគតិ គឺមានអត្ថន័យដូចគ្នា ហើយពាក្យនេះត្រូវលោកឲ្យនិយមន័យថា ដំណើរនៃគំនិតដែលមិននៅកណ្ដាល ឬគំនិតមិនត្រឹមត្រូវតាមអនាគតិ។
លោកបណ្ឌិត សួន ឱសថ មានប្រសាសន៍ថា អគតិ ឬភាពលំអៀងនេះ ដែលជាមូលហេតុដ៏ចម្បងនាំឲ្យកើតមានភាពអយុត្តិធម៌នៅក្នុងសង្គម។ ដូច្នេះ បើសិនចង់ឲ្យសង្គមមួយមានភាពយុត្តិធម៌ មនុស្សក្នុងសង្គមនោះត្រូវលះបង់នូវអគតិចេញ។ លោកថ្លែងបន្តថា មូលហេតុដែលនាំឲ្យកើតភាពលំអៀងមាន៤។ ទី១ លំអៀងដោយសេចក្ដីស្រលាញ់។ ទី២ លំអៀងព្រោះសេចក្ដីស្អប់។ ទី៣ លំអៀងព្រោះភាពភ័យខ្លាច និងទី៤ លំអៀងព្រោះសេចក្ដីល្ងង់។
លោក សួន ឱសថ ពន្យល់ថា អំពើវិនិច្ឆ័យ ឬអំពើនៃការកាត់សេចក្ដីទាំងឡាយណាដែលមិនផ្អែកលើគោលការណ៍ច្បាប់ ឬភាពត្រឹមត្រូវយុត្តិធម៌ គឺផ្អែកលើគោលការណ៍នៃសេចក្ដីស្រលាញ់របស់យើងម្នាក់ៗជាធំ អំពើនោះគេហៅថា លំអៀងដោយសេចក្ដីស្រលាញ់។
ឧទាហរណ៍ មនុស្សដែលយើងស្រលាញ់ ទៅប្រព្រឹត្តអំពើល្មើសច្បាប់ ឬអំពើបំពានលើអ្នកដទៃ នៅពេលគេយកមនុស្សដែលយើងស្រលាញ់មកឲ្យយើងវិនិច្ឆ័យ យើងមិនផ្អែកលើអំពើរបស់មនុស្សដែលយើងស្រលាញ់បានប្រព្រឹត្ត តែយើងបែរជាផ្អែកលើក្ដីស្រលាញ់របស់យើងទៅវិនិច្ឆ័យឲ្យបុគ្គលនោះ ឈ្នះក្ដីទៅវិញ អំពើបែបនេះគេហៅថា លំអៀងដោយសេចក្ដីស្រលាញ់៖ «ស្រលាញ់ ទៅលើភាគីណាហើយ ឲ្យភាគីនោះឈ្នះ ទោះបីជាភាគីនោះអនុវត្តខុស ឬអនុវត្តមិនត្រឹមត្រូវ ល្មើសទៅច្បាប់ ឬល្មើសទៅក្នុងសីលធម៌ណាមួយហើយ ក៏នៅតែឲ្យបុគ្គលនោះឈ្នះ ឬបុគ្គលនោះត្រូវ នេះហើយហៅថាលំអៀងព្រោះស្រលាញ់»។
មួយវិញទៀត លំអៀងដោយសេចក្ដីស្អប់ មានន័យថា បុគ្គលដែលធ្លាប់ធ្វើឲ្យយើងអាក់អន់ចិត្តនាពេលកន្លងមក នៅពេលបុគ្គលនោះប្រព្រឹត្តត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់ ប៉ុន្តែបុគ្គលនោះត្រូវអ្នកដទៃបង្កាច់បង្ខូច ហើយគេយករឿងរបស់បុគ្គលនោះឲ្យយើងវិនិច្ឆ័យ យើងមិនផ្អែកលើទង្វើរបស់បុគ្គលនោះបានប្រព្រឹត្តិមកវិនិច្ឆ័យ តែយើងបែរជាយកគំនុំរបស់យើងទៅវិនិច្ឆ័យបុគ្គលនោះ ហើយឲ្យកាត់សេចក្ដីឲ្យមនុស្សជាទីសម្អប់របស់យើងនោះចាញ់ក្ដីទៅ វិញ។ ទង្វើបែបនេះគេឲ្យឈ្មោះថាលំអៀងដោយសេចក្ដីស្អប់៖ «ទោសាគតិ លំអៀងព្រោះស្អប់ តែលំអៀងព្រោះស្អប់ហ្នឹង កាលណាបើគេយករឿងក្ដីទៅឲ្យជួយដោះស្រាយបញ្ហានេះហើយ កាលណាបើឃើញភាគីណាមួយ ដែលធ្លាប់មានទំនាស់មកឲ្យដោះស្រាយ មិនចង់ឲ្យបុគ្គលនោះរួចពីបញ្ហាវិវាទនោះទេ ទោះបីជាបុគ្គលនោះត្រូវក៏ដោយ ក៏ឲ្យបុគ្គលដែលខ្លួនសម្គាល់ថាស្អប់ហ្នឹង ឲ្យខុសដែរ ឬក៏ឲ្យទទួលនូវទោសដែរ»។
រីឯលំអៀងដោយភាពភ័យខ្លាច គឺជាអំពើវិនិច្ឆ័យទាំងឡាយ ដែលផ្អែកលើគោលការណ៍ភ័យខ្លាចរបស់យើងជាធំ ដោយយើងមិនយកអំពើខុស ឬត្រូវរបស់បុគ្គលដែលបានប្រព្រឹត្តមកវិនិច្ឆ័យតាមគោលការណ៍ច្បាប់។
តួយ៉ាងមន្ត្រីមានបុណ្យស័ក្ដិធំ បំពានប្រជាពលរដ្ឋតូចតាច តុលាការមានភស្តុតាងគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការចាប់បុគ្គលនោះ តែតុលាការមិនហ៊ានចាប់បុគ្គលនោះ អំពើបែបនេះគេហៅថា លំអៀងដោយភាពភ័យខ្លាច៖ «លំអៀងព្រោះភ័យខ្លាចនេះ គេហៅថា ភយាគតិ កាលណាបើឃើញអ្នកវិវាទហ្នឹងមក គេមកប្ដឹងយើង ហើយមានភាគីណាមួយគេមានអំណាច គេមានលុយកាក់ ខ្លាចនូវបុណ្យស័ក្ដិខ្លាចនូវអំណាចរបស់គេ ក៏ចេះតែវិនិច្ឆ័យទៅ ឲ្យអ្នកមានអំណាច ឲ្យអ្នកមានលុយកាក់នោះឈ្នះ ហើយឲ្យអ្នកមិនមានអំណាច មិនមានលុយកាក់នោះចាញ់»។
ចំណែកលំអៀងដោយសេចក្ដីល្ងង់ខ្លៅ សំដៅដល់បុគ្គលខ្វះចំណេះដឹងគ្រប់គ្រាន់ ទៅកាន់កាប់កិច្ចការធ្វើជាអ្នកវិនិច្ឆ័យទោសឲ្យអ្នកដទៃ។ ហើយការវិនិច្ឆ័យនោះមិនមានភាពយុត្តិធម៌ និងត្រឹមត្រូវដោយសារការខ្វះចំណេះដឹងនោះ។ អំពើបែបនេះ គេហៅថា លំអៀងដោយសេចក្ដីល្ងង់ខ្លៅ៖ «លំអៀងព្រោះវង្វេង ឬលំអៀងព្រោះសេចក្ដីល្ងង់ខ្លៅ ហៅថាមោហាគតិ សំដៅទៅភាគីដោះស្រាយកាលណាបើខ្លួនមិនចេះចាំក្បួនច្បាប់ ឬក៏បទបញ្ញត្តិផ្សេងៗ ហើយវិនិច្ឆ័យទោសផ្សេងៗដោយខ្វះចំណេះដឹងនោះ ហើយក៏ចេះតែវិនិច្ឆ័យទៅ ឲ្យឈ្នះអ្នកនេះ ឲ្យឈ្នះអ្នកនោះទៅ មិនដឹងយ៉ាងហ្នឹង ហៅថាលំអៀងព្រោះល្ងង់»។
លោកបណ្ឌិត សួន ឱសថ អះអាងថា អគតិទាំង៤ នេះហើយ ដែលជាមេជាប្រភពនាំឲ្យកើតមានបញ្ហាអយុត្តិធម៌ក្នុងសង្គម។ លោកថ្លែងបន្តថា បើសិនចង់ឲ្យមានភាពយុត្តិធម៌ បុគ្គលនីមួយៗត្រូវធ្វើយ៉ាងណាកាត់បន្ថយអគតិទាំង៤យ៉ាងនេះចេញ ពុំនោះទេប្រជាពលរដ្ឋរស់នៅក្នុងសង្គមនោះ នឹងត្រូវរងទុក្ខលំបាកដោយអំពើអយុត្តិធម៌ទាំងនោះជាក់ជាពុំខាន៕
Wednesday, 25 July 2012
Government quashed PM Sok An's health rumours
- Wednesday, 25 July 2012
- Cheang Sokha
- The Council of Ministers
yesterday flatly rejected recent rumours and speculation about the
health of Deputy Prime Minister Sok An, stating that he is recovering
well after weeks of treatment for kidney stones at a Singapore
hospital.
In a statement, the Council’s Press and Quick Reaction Unit called the rumours a form of “psychological warfare”, though they did not specify who they believed responsible.
As to the deputy prime minister’s health, it is “improving and as strong as ever after the successful treatment of lime stone in the kidney by specialised doctors overseas,” the statement reads.
Sok An, 62, has been out of the public eye since before the Asean Foreign Ministers meeting earlier this month, and his trip overseas for treatment has prompted much speculation about his health.
Opposition party and US to talk Rainsy return
- Wednesday, 25 July 2012
- Meas Sokchea
- The trio at the head of Cambodia’s newly merged opposition party is
heading to Washington early next month to talk with unnamed US
Congressional and State Department officials about bringing their
absentee leader, Sam Rainsy, back to take part in the 2013 national
elections.
“The question is, will the US accept a government that does not respect the will of the people?” asked opposition parliamentarian Mu Sochua in an interview yesterday, implicitly referring to the ruling Cambodian People’s Party.
Sochua is aligned with the new Cambodian Democratic Movement for National Rescue, a union forged in Manila this month between the Human Rights Party and the Sam Rainsy Party.
The US is seen as a country that can effect human-rights change in Cambodia – at least in the eyes of the 13 Boeung Kak women released on June 27 after being sentenced in May to two and a half years in prison.
They believe talks US Secretary of State Hillary Clinton had with Foreign Minister Hor Namhong in Washington helped secure their freedom.
Travelling with Sochua to Washington from August 7 to 15 are Rainsy and Human Rights Party head Khem Sokha.
US Embassy spokesman Sean McIntosh confirmed that Sochua met with embassy Chargé d’Affaires Jeff Daigle on Monday to discuss the national elections in Cambodia and that the embassy is helping to arrange meetings in the capital.
Whether she and top members of the Cambodian Democratic Movement for National Rescue will have any luck there is another matter.
Sochua declined to answer questions about what-if scenarios should Rainsy fail to return and campaign in elections next year.
When asked if Sokha could lead the party, she said the HRP head “is very clear in his heart and his mind that his energy will be for the return of Sam Rainsy. And Mr Sam Rainsy will be a candidate for the premiership”.
Sokha didn’t seem to disagree. “This meeting, we will tell them that we have already merged because they want to see us joining hands with Sam Rainsy,” Sokha said.
A spokesman for the CPP said foreigners cannot interfere in Cambodian sovereignty because the government has been elected by the people.
លោក កែវ រ៉េមី៖ មេបក្សប្រឆាំងអាចចូលធ្វើនយោបាយបានប្រសិនបើក្រសួងមហាផ្ទៃ និង គ.ជ.ប អនុញ្ញាត
Wednesday, 25 July 2012 11:38
ដោយៈ លោក ឃួន វាយោ-Posted: ID-009
ភ្នំពេញៈ
រដ្ឋលេខាធិការទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្រ្តី និងជាអនុប្រធានអង្គភាពព័ត៌មាន
និងប្រតិកម្មរហ័ស នៃទីស្តីការ គណៈរដ្ឋមន្រ្ដីលោក កែវ រ៉េមី
បានមានប្រសាសន៍ថា សំណុំរឿងលោក សម រង្ស៊ី មិនមែនជារឿងនយោយបាយ នោះទេ
តែវាពាក់ព័ន្ធនឹងរឿងផ្លូវច្បាប់ ប្រសិនបើមេបក្សរូបនេះ
ចង់ធ្វើនយោបាយបន្តទៀតនោះ លុះត្រាមានការ អនុញ្ញាតពីក្រសួងមហាផ្ទៃ និង
គណៈកម្មាធិការជាតិរៀបចំការបោះឆ្នោត។
ថ្លែងក្នុងសន្និសីទកាសែត ធ្វើនៅទីស្ដីការគណៈរដ្ឋមន្រ្ដី
នាព្រឹកថ្ងៃទី២៥ ខែកក្កដា ឆ្នាំ២០១២នេះ លោក កែវ រ៉េមី បន្តថា «លោក សម
រង្ស៊ី មិនអាចធ្វើនយោបាយបាន ទៀតទេ ដោយសារលោកជាទណ្ឌិត ហើយរដ្ឋធម្មនុញ្ញ
នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ក៏បានចែងយ៉ាងច្បាស់ថា ជនជាប់ចោទ ឬទណ្ឌិត
មិនអាចឈរឈ្មោះធ្វើជា តំណាង រាស្រ្ដបាននោះទេ តែប្រសិនបើក្រសួងមហាផ្ទៃ
និងគណៈកម្មាធិការជាតិរៀបចំការបោះឆ្នោតអនុញ្ញាតនោះ ប្រធានបក្សប្រឆាំងនេះ
អាចចូលរួមប្រឡូក ក្នុងឆាកនយោបាយបន្តទៀតបាន»។
អនុប្រធានអង្គភាពព័ត៌មាន និងប្រតិកម្មរហ័ស និងជារដ្ឋលេខាធិការទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្រ្តី បន្ថែមថា រដូវកាល នៃការបោះឆ្នោតសាកលជិតមកដល់ហើយ លោកសង្កេតឃើញថា គណបក្សប្រឆាំង បាននិងកំពុងបំពុលបរិយា កាសជាខ្លាំង ដូចជាការធ្វើសមាជ និងបង្កើតចលនារួបរួមគ្នាជាដើម។ ក្នុងនាមអនុប្រធានអង្គភាពព័ត៌មាន និងប្រតិកម្មរហ័សសុំរក្សាសិទ្ធិរបស់ខ្លួនក្នុងការឆ្លើយបំភ្លឺ ដែលទាក់ទងនឹងការមួលបង្កាច់មកលើការដឹកនាំរាជរដ្ឋា ភិបាលកម្ពុជា ជាពិសេសក្រោមការដឹកនាំរបស់សម្ដេចតេជោ ហ៊ុន សែន។
អនុប្រធានអង្គភាពព័ត៌មាន និងប្រតិកម្មរហ័ស និងជារដ្ឋលេខាធិការទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្រ្តី បន្ថែមថា រដូវកាល នៃការបោះឆ្នោតសាកលជិតមកដល់ហើយ លោកសង្កេតឃើញថា គណបក្សប្រឆាំង បាននិងកំពុងបំពុលបរិយា កាសជាខ្លាំង ដូចជាការធ្វើសមាជ និងបង្កើតចលនារួបរួមគ្នាជាដើម។ ក្នុងនាមអនុប្រធានអង្គភាពព័ត៌មាន និងប្រតិកម្មរហ័សសុំរក្សាសិទ្ធិរបស់ខ្លួនក្នុងការឆ្លើយបំភ្លឺ ដែលទាក់ទងនឹងការមួលបង្កាច់មកលើការដឹកនាំរាជរដ្ឋា ភិបាលកម្ពុជា ជាពិសេសក្រោមការដឹកនាំរបស់សម្ដេចតេជោ ហ៊ុន សែន។
ការសម្រេចរបស់គណបក្សសិទ្ធិមនុស្សកាលពីសមាជកន្លងមកថ្មីៗនេះ
គឺគណបក្សនេះ សុំឲ្យមានការចូលរួមពី មេបក្សប្រឆាំងក្នុងការបោះឆ្នោតជ្រើសរើស
តំណាងរាស្រ្ដនៅឆ្នាំ២០១៣ ខាងមុខនេះ។ តែលោក កែវ រ៉េមី បាន លើកឡើងថា
ការបោះឆ្នោតសកលនាខែកក្កដា ឆ្នាំ២០១៣ គឺមានដំណើរការធម្មតា
រាជរដ្ឋាភិបាលប្រកាន់ភ្ជាប់ នូវរដ្ឋធម្មនុញ្ញ ដែលជាច្បាប់កំពូលរបស់ជាតិ
ដោយប្រកាន់ភ្ជាប់នូវរបបប្រជាធិបតេយ្យសេរីពហុបក្ស ដែលមាន
គណបក្សច្រើនចូលរួមប្រកួតប្រជែង។
លោក កែវ រ៉េមី បញ្ជាក់ថា «ទោះជាមានការបង្កើតចលនាសង្រោះជាតិរបស់គណបក្សប្រឆាំងសម រស្ស៊ី និង គណបក្សសិទ្ធិមនុស្សយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏គណបក្សប្រជាជនកម្ពុជាមិនខ្លាចនោះឡើយ ដោយលោកលើកហេតុ ផលថា អ្នកគាំទ្ររបស់គណបក្សទាំងពីរគ្មានការកើនឡើងទេ»។
សូមជម្រាបថា លោកសម រង្ស៊ី កំពុងរត់គេចខ្លួនពីការតាមចាប់ របស់សមត្ថកិច្ចបន្ទាប់ពី តុលាការកម្ពុជាផ្តន្ទា ទោសរូបលោកដាក់ពន្ធនាគារ សរុប១៤ឆ្នាំ ពីបទចោទប្រកាន់ជាច្រើនទាក់ទងនឹងដកតំរុយបង្គោលព្រំដែន ការ បង្ហាញផែនទីក្លែងក្លាយ និងបរិហារកេរ្តិ៍។ លោកសម រង្ស៊ី បានចាត់ទុកសំណុំរឿងទាំងនោះថា ជារឿងនយោ បាយ ខណៈដែលរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជាចាត់ទុករឿងនេះពាក់ព័ន្ធនឹងរឿងផ្លូវច្បាប់៕
លោក កែវ រ៉េមី បញ្ជាក់ថា «ទោះជាមានការបង្កើតចលនាសង្រោះជាតិរបស់គណបក្សប្រឆាំងសម រស្ស៊ី និង គណបក្សសិទ្ធិមនុស្សយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏គណបក្សប្រជាជនកម្ពុជាមិនខ្លាចនោះឡើយ ដោយលោកលើកហេតុ ផលថា អ្នកគាំទ្ររបស់គណបក្សទាំងពីរគ្មានការកើនឡើងទេ»។
សូមជម្រាបថា លោកសម រង្ស៊ី កំពុងរត់គេចខ្លួនពីការតាមចាប់ របស់សមត្ថកិច្ចបន្ទាប់ពី តុលាការកម្ពុជាផ្តន្ទា ទោសរូបលោកដាក់ពន្ធនាគារ សរុប១៤ឆ្នាំ ពីបទចោទប្រកាន់ជាច្រើនទាក់ទងនឹងដកតំរុយបង្គោលព្រំដែន ការ បង្ហាញផែនទីក្លែងក្លាយ និងបរិហារកេរ្តិ៍។ លោកសម រង្ស៊ី បានចាត់ទុកសំណុំរឿងទាំងនោះថា ជារឿងនយោ បាយ ខណៈដែលរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជាចាត់ទុករឿងនេះពាក់ព័ន្ធនឹងរឿងផ្លូវច្បាប់៕
Subscribe to:
Posts (Atom)
The 2024 Workshops for Foreign Confucius Institute Directors on June 13-21, 2024 at Sichuan Province, China
My sincere thanks and gratitude go to my respectful Rector, H.E. Sok Khorn , and the Chinese Confucius Institute Director, Prof. Yi Yongzhon...
-
Wachira Kigotho 09 May 2014 Issue No:319 Unequal access to university education is likely to persist in most countries globally ...
-
លោកនិពន្ធនាយកជាទីគោរពរាប់អាន! តាម ការពិនិត្យសង្កេតរបស់ខ្ញុំ មានប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយជាតិ និងអន្តរជាតិជាច្រើន បានច...
-
ការពិនិត្យមើលផលអាក្រក់កើតចេញពីវប្បធម៌ប៉ែងជើង ឬក្ដិចត្រួយគ្នា ដោយ កែវពេជ្រ មេត្តា 2011-11-03 ទម្លាប់នៃការប...
-
Chambers and Partners - Home 1 Bun & Associates THE FIRM Sources single out this firm as a market leader, highlighting its inc...
-
Combat Journalism: CQR Is reporting on global conflict worth the risk? By Frank Greve Introduction Chr...
-
ព្រះករុណាព្រះបាទសម្តេចព្រះនរោត្តម សីហនុ « ព្រះបរមរតនកោដ្ឋ » បានស្ថាបនាសាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទបាត់ដំបងតាមរយៈ ព្រះរាជក្រឹត្យលេខ ៣៤/៦៨.ប.រ ចុះថ្...
-
By Sam Rany 1. There is a jump in higher education in Cambodia, what do you see from this development? Actually, I o...
-
https://www.box.com/files/0/f/0/1/f_2876428255#/files/0/f/0/1/f_2876428255 International Journal of Higher Education ISSN 1927-...
-
Academic Adjustment Issues in a Malaysian Research University: The Case of Cambodian, Laotian, Burmese, and Vietnamese Postgraduat...
-
https://www.box.com/profile#/profile/183918435/page/1/1/2876421805 International Journal of Learning & Development ISSN 216...