- Thursday, 12 July 2012
- Bridget Di Certo and Cheang Sokha
- The world is watching ASEAN foreign ministers as they scramble to reach a
consensus on a regional Code of Conduct for the South China Sea,
officials at the summit in Phnom Penh acknowledged yesterday.
Indonesia’s Foreign Minister Marty Natalegawa said that consensus among ASEAN members was a “work in progress”. “We are getting there,” he said.
The major hold-up is “agreement on language,” Ministry of Foreign Affairs Secretary of State Kao Kim Hourn said at a press conference yesterday evening.
“The foreign ministers are working on their joint communiqué, but are working on agreement on the language.”
ASEAN Secretary-General Surin Pitsuwan said ASEAN discussions on the CoC were already having a “calming affect” on the international community.
“The fact that they are all committed to work on the code of conduct seriously in good faith . . . we have already achieved a milestone,” Pitsuwan said. “Earlier on, there was a reluctance on some parties to engage or not to engage and to engage … informally or engage periodically.”
Earlier in the week, ASEAN officials announced that officials had already drafted key elements of the CoC and these elements would then be taken to informal discussion with China.
However, China’s Vice Foreign Minister, Fu Ying, told reporters that there had been a “suggestion” from ASEAN ministers to launch discussions with China on the Code.
“The Chinese minister would like to give a serious consideration of the proposals for exploring the possibilities of a discussion of CoC,” Ying said, stressing that engagement would hinge on all members of ASEAN obeying and implementing the current Declaration of Conduct.
I am proud of being a Khmer. Sharing knowledge is a significant way to develop our country toward the rule of law and peace.
Thursday, 12 July 2012
‘Language’ holds up South China Sea pact
The politics of gender in Cambodia
- Thursday, 12 July 2012
- Xiaoqing Pi
- Twenty-eight-year-old Tek Nim, a Sam Rainsy Party member and newly elected commune chief in Omlaing commune, in Kampong Speu province’s Thpong district, poses for a photograph. Photograph: Heng Chivoan/Phnom Penh Post
- Pich Srey Pho’s involvement in politics may have contributed to the
demise of her marriage, but that hasn’t stopped her from encouraging
other women to follow in her footsteps and become a commune council
member.
Pich Srey Pho, who represents the Cambodian People’s Party in Pursat, said cultural stereotyping was hindering women’s involvement in politics.
“My husband asked me to stay at home,” she said.
Pich Srey Pho didn’t – she went out to campaign instead – and is now divorced.
Because of such gender barriers, parties need to make more effort to promote women’s involvement in politics, party representatives and NGOs said in a meeting yesterday.
The Cambodian Millennium Development Goals include a target for 25 per cent of commune seats to be filled by women by 2015. Less than 18 per cent went to women at this year’s commune election.
“Our society has not seen the benefits of women participating in politics,” said Ros Sopheap, executive director of the NGO Gender and Development for Cambodia.
Women have proved themselves in fields such as education and many have the potential to make a difference in politics, she said.
At just 28, Tek Nim, the newly elected Omlaing commune chief in Kampong Speu province’s Thpong district, is an example.
“I didn’t pay attention to politics,” she said. “But then we were faced with land grabbing.” She joined the Sam Rainsy Party and won her seat last month.
Twenty-one per cent of the CPP’s commune council members are women – the highest among all parties.
Pich Srey Pho attributes her party’s success to its women’s communications skills and transparency. Both Funcinpec and the Human Rights Party believe CPP leads simply because it has more resources.
What the parties can agree on is that the perception politics is “unwomanly” is something that needs changing.
A good start would be to pay women politicians more, Pich Srey Pho said, as many were getting less than most husbands can offer to keep their wives at home.
កៅ គឹមហួនៈ កិច្ចប្រជុំកំពូលវេទិកាតំបន់អាស៊ី ARF ផ្តោតជាសំខាន់លើបញ្ហា៦
Thursday, 12 July 2012 19:58
ដោយៈ សយ សុភា-បាន ចក់
ភ្នំពេញ៖ លោក កៅ គឹមហួន
រដ្ឋលេខាធិការក្រសួង ការបរទេសកម្ពុជា
និងជាអ្នកនាំពាក្យ កិច្ចប្រជុំកំពូលវេទិកាតំបន់ អាស៊ី ហៅកាត់ថា ARF
បានថ្លែងឱ្យដឹងក្រោយពីកិច្ចប្រជុំចង្អៀត និងកិច្ចប្រជុំពេញអង្គ
ដោយបានសង្កត់ធ្ងន់លើបញ្ហាតំបន់ និងអន្តរជាតិ ជាពិសេសបញ្ហា សន្តិសុខពិភពលោក។
១. រដ្ឋមន្រ្តីការបរទេស នៃ ARF បានស្វាគមន៍ការកែទម្រង់នៅក្នុងប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា និងបាន អំពាវនាវឱ្យបន្ត ការលើកលែងការដាក់ទណ្ឌកម្ម។
២. រដ្ឋមន្រ្តីការបរទេស នៃ ARF បូករូមទាំង EU (សហគមន៍អឺរ៉ុប) បានគាំទ្រតួនាទីស្នូលរបស់ អាស៊ាន នៅក្នុង តំបន់ និងចង់បន្តឱ្យអាស៊ាន។
៣. ពាក់ព័ន្ធនឹងបញ្ហាកូរ៉េខាងជើង រដ្ឋមន្រ្តីការបរទេសនៃ ARFបានស្នើឱ្យគ្រប់ភាគីពាក់ ព័ន្ធទាំងអស់ គោរព សេចក្តីសម្រេចរបស់ក្រុមប្រឹក្សាសន្តិសុខអង្គការសហប្រជាជាតិ និងបង្កលក្ខណៈងាយស្រួលឱ្យមានសន្តិភាព និងការចរចារ៦ភាគីឡើងវិញផងដែរ។
៤. ពាក់ព័ន្ធនឹងបញ្ហាសមុទ្រចិនខាងត្បូង រដ្ឋមន្រ្តីការបរទេស នៃ ARF ក៏បានអំពាវនាវឱ្យភាគី ពាក់ព័ន្ធទាំងអស់ គោរពសន្ធិសញ្ញាស្តីពីមិត្តនៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍ និងឯកសារគោលមួយចំនួនដូច ជាច្បាប់អន្តរជាតិ និងច្បាប់ សមុទ្ររបស់អង្គការសហប្រជាជាតិ និងសេរីភាពនៃនាវាចរណ៍។
៥. រដ្ឋមន្រ្តីការបរទេសនៃ ARF ក៏បានផ្លាស់ប្តូរទស្សនៈយោបល់ស្តី ពីបញ្ហាអន្តរជាតិនានាផងដែរ។
៦. រដ្ឋមន្រ្តីការបរទេសនៃ ARF ក៏ផ្តោតជាសំខាន់នៃគ្រោះមហន្តរាយធម្មជាតិផងដែរដើម្បីធ្វើយ៉ាង ធានាថា វេទិកាតំបន់អាស៊ី ចូលរូមចំណែកដោះស្រាយ ក៏ដូចជាឆ្លើយតបទៅគ្រោះមហន្តរាយតំបន់ នោះក៏ព្រោះតែតំបន់ អាស៊ីអាគ្នេយ៍នេះ ជាតំបន់ងាយរងគ្រោះជាងគេ៕
Wednesday, 11 July 2012
A quick study Bogus degrees from non-existent colleges cause headaches for employers in China
Jul 7th 2012 | BEIJING
| from the print edition
On July 3rd a former Ministry of Education official went on trial in Beijing charged with swindling students who hoped to study in America. The man, and three others, are alleged to have posed as agents for a non-existent American college called “Nation University”.
As well as ripping off aspiring students, Chinese crooks also cater to businessmen who want to plump up their CVs. In April nine people stood trial in the capital charged with selling fake degree certificates from non-existent American colleges. They charged up to 190,000 yuan ($30,000) each, selling the diplomas mainly to corporate executives. The businessmen paid up, went to a few classes and received the diplomas, with no exam required.
For those who cannot afford a degree from a fake foreign university, more than 100 fake Chinese universities now offer diplomas for sale. Many of them have websites and use names similar to those of real colleges. Some even use doctored photographs to advertise their qualifications: one image online shows a group of students said to be from the non-existent Wuhan University of Industry and Commerce standing in Tiananmen Square—the original photograph shows the same group under a banner proclaiming who they really are: students from the Beijing Institute of Petrochemical Technology.
In one case that came to light in June a group of 68 students had been paying to attend class at what they thought was a programme affiliated with the Shandong Institute of Light Industry. After four years they found out that everything about the programme had been a scam (even though the institute was real), and that the man behind the scheme had vanished.
Xiong Bingqi of Shanghai’s (genuine) Jiaotong University says the problem is a lack of government regulation. Slowly, though, computerised anti-fraud systems are being introduced to stop those with dubious certificates from landing government jobs. A growing number of foreign and Chinese companies now check the authenticity of diplomas as well. The Beijing case in April came to light after one victim’s certificate for a PhD in business administration from Abraham Lincoln University failed to pass an authenticity test. She alerted police.
Such cases have not stopped the fraudsters, and would-be students are still trying to buy their way to a better career. A diploma can make all the difference in the modern Chinese job hunt. In some cases fee-paying students know they are matriculating with a fake university but see it as an easy way to obtain a diploma. You can buy everything else in China, so why not academic qualifications?
“Chinese people pay more attention to having a diploma than they do to having a real education,” says Mr Xiong. “A diploma is worth actual money, whereas an education is not.”
from the print edition | China
Maritime Dispute between Cambodia and Thailand and International Jurisprudence
HE Hang Chuon Naron
Permanent Vice-Chairman
Supreme National Economic Council (SNEC)
Date: 25 July 2012 (Wednesday)
Time: 4:00pm-5:30pm
Place: Executive Seminar Room, Block B, NUS Bukit Timah Campus
FREE ADMISSION
Introduction
In the 1950s, Cambodia has stepped up
efforts to establish her maritime boundaries by adopting a system of
straight baselines in 1957. After ratifying the 1958 Geneva Conventions
on the Law of the Sea, Cambodia expanded its territorial sea and adopted
a line perpendicular to the general direction of the coasts as her
lateral limit with Thailand. Thailand did not protest Cambodia’s
unilateral act.
However, in response to Cambodia’s
adoption of the limits of her continental shelf by a decree dated 1
January 1972, Thailand adopted a declaration dated 18 May 1973 to
establish the outer limits of her continental shelf, thus creating an
Overlapping Claim Area (OCA) between Cambodia and Thailand. Cambodia’s
lateral limit claims are based on the French-Siamese Treaty of 23 March
1907, which states that: “The border between French Indochina (Cambodia)
and Siam (Thailand) commences in the sea from a point situated in front
of the highest point of the Koh Kut island”. Thailand claims appeared
to be based on the Land Projection Theory. An MOU was signed on 18 June
2001 to confirm this OCA.
Cambodia and Thailand are “obliged to
settle their international disputes by peaceful means” and are bound by
“the obligation to negotiate, in good faith”. In this regard,
jurisprudence has played a leading role in establishing rules that
define the rights of coastal States to share maritime space through
delimitation.
In case that the dispute would be
submitted to the ICJ, what rules will be used for delimitation? The
latter should take into account all relevant circumstances. Cambodia is
disadvantaged by its coastal geography. The most prominent geographical
feature of the Cambodian coast is the marked concavity of her
coastlines. Cambodia is squeezed between Thailand and Vietnam in the
same way like Germany, squeezed between Denmark and the Netherlands in
the North Sea Continental Shelf Case. Thus, the effect of the use of the
equidistance method is to “cut off” Cambodia from the further areas of
the continental shelf. It is the search for equitable results that
guides this research project.
About the Speaker
His Excellency Hang Chuon Naron
is currently the Permanent Vice-Chairman of the Supreme National
Economic Council (SNEC), a government think tank, and the Secretary of
State of the Ministry of Economy and Finance. He holds Masters and Ph.D.
degrees in International Economics from the Moscow State Institute of
International Relations (1982-1991), and an Advanced Diploma in
Insurance from the Chartered Insurance Institute (CII), United Kingdom,
and the Malaysian Insurance Institute (MII). He is an associate of the
CII and the MII. He studied during 2010-2012 for a Master degree in
international and comparative law at the Royal University of Law and
Economics, a joint Master’s Degree of Law program with the University of
Lyon 2 and the University of Nice-Antipolis, France (Master’s Thesis:
Maritime Dispute between Cambodia and Thailand in the Gulf of Thailand
and the International Jurisprudence).
He worked in various diplomatic missions
and research institutions as a political and economic analyst. Since
1999, he held various positions at the Ministry of Economy and Finance,
such as Research Coordinator of the Economic Advisory Team and First
Deputy Director of Budget and Financial Affairs Department. Then he was
appointed Deputy Secretary General in charge of Policies, including
economic, fiscal and financial policies, ASEAN, financial industry,
economic analysis as well as responsible for coordination with the IMF
and the World Bank. He held the position of Permanent Secretary of the
Ministry of Economy and Finance from 2004 to 2010. He represented
Cambodia at the ASEAN and ASEAN+3 Deputies’ Finance and Central Bank
Meetings.
He represents Cambodia at the Meetings
of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors during Cambodian
chairmanship of ASEAN. He also coordinates the policy dialogues between
the Cambodian Ministry of Economy and Finance and the Asian Development
Bank (ADB), the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. In
his capacity as the Permanent Deputy Chairman of the Supreme National
Economic Council (SNEC), the policy think tank for the Prime Minister,
he has contributed to policy papers of the Royal Government of Cambodia,
and has accompanied the Prime Minister in many international
conferences, such as the UN General Assembly, the Non-Alignment
Movement, the ASEAN Summit, the East Asian Summit and other
international fora. He is author of a number of government policy papers
and books on Cambodian economy and public finance. His book “Cambodian
Economy: Charting the Course of a Brighter Future” was recently
published by the Institute of Southeast Asian Studies (ISEAS).
ការសិក្សាកាន់តែខ្ពស់កាន់តែពិបាករកការងារធ្វើ!
ដោយ គី សុខលីម
និស្សិតខ្មែររៀនយកសញ្ញាប័ត្រអនុបណ្ឌិតនិងបណ្ឌិតកាន់តែច្រើនឡើង។
ការរៀនយកសញ្ញាប័ត្រកាន់តែខ្ពស់គឺជារឿងល្អប៉ុន្តែផ្ទុយទៅវិញ
ប្រការនេះក៏ជាការប្រឈមរបស់សង្គមនិងរបស់បុគ្គលអ្នករៀនខ្លួន
ឯងដែរ។
តើមូលហេតុអ្វីបានជាអ្នកសិក្សាចង់បន្តរៀនយកសញ្ញាប័ត្រជាន់
ខ្ពស់នេះ?
ក្រោយពីការដួលរំលំនៃរបបប៉ុលពតអាវខ្មៅនៅឆ្នាំ១៩៧៩
ចំនួនអ្នកចេះដឹងខ្មែរនៅសល់តិចតួចបំផុតដើម្បីកសាងប្រទេសជាតិ
ឡើងវិញ។ កាលនោះ
រដ្ឋាភិបាលសម័យរដ្ឋកម្ពុជាតែងតែប្រកាន់យកទ្រឹស្តីអ្នកចេះច្រើន
បង្រៀនអ្នកចេះតិច។
ទ្រឹស្តីមួយនេះបានចូលរួមលើកទឹកចិត្តប្រជាជនខ្មែរអោយខិតខំ សម្ភីសិក្សាកាន់តែខ្លាំងឡើង។ ៣០ឆ្នាំក្រោយមក និសិ្សតច្រើនម៉ឺននាក់បានចេញពីសាកលវិទ្យាល័យជារៀងរាល់ឆ្នាំ។
បច្ចុប្បន្ននេះ ប្រទេសកម្ពុជាមិនខ្វះទៀតឡើយចំនួននិសិ្សតទទួលបានសញ្ញាប័ត្រ បរិញ្ញាប័ត្រប៉ុន្តែប្រទេសក្រីក្រមួយនេះកំពុងប្រឈមនឹងកង្វះ ការងារសមរម្យសម្រាប់និសិ្សតទាំងនោះទៅវិញ។ បញ្ហាប៉ុស្តិ៍ការងារជារឿងឈឺក្បាលមួយ។ ប៉ុន្តែបញ្ហាមួយទៀតដែលអ្នកជំនាញមួយចំនួនកំពុងតែបារម្ភដែរនោះ គឺរឿងនិស្សិតមួយចំនួនធំបាននាំគ្នារៀនយកសញ្ញាប័ត្រកាន់តែខ្ពស់ ឡើងៗ។
បើផ្អែកលើការកត់សម្គាល់ជាក់ស្តែង និស្សិតកាន់តែច្រើនឡើងនាំគ្នារៀនយកសញ្ញាប័ត្រអនុបណ្ឌិតឬសញ្ញា ថ្នាក់បណ្ឌិត។ មិនមែនតែនិស្សិតទេដែលរៀនយកសញ្ញាប័ត្រពីរប្រភេទនេះប៉ុន្តែអ្នក កំពុងធ្វើការមួយចំនួនក៏ខិតខំប្រឹងរៀនបន្តយកសញ្ញាប័ត្រខ្ពស់ផុត លេខនេះដែរ។
តើមូលហេតុអ្វីបានជាមាននិន្នាការរៀនយកសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់នេះ? តើការសិក្សាកាន់តែខ្ពស់កាន់តែល្អឬរៀនកាន់តែខ្ពស់កាន់តែ លំបាក?
សម្រាប់សំណួរទីមួយនេះ គេមិនមានការលំបាកក្នុងការឆ្លើយទេពីព្រោះជាក្រឹត្យក្រម សត្យានុម័ត នៅពេលដែលមនុស្សមានឳកាសកាន់តែច្រើន មានជីវភាពកាន់តែធូរធារ ពួកគេចង់តោងចាប់យកការសិក្សាកាន់តែខ្ពស់។ ការសិក្សាកាន់តែខ្ពស់ធ្វើអោយមនុស្សមានការពិចារណាកាន់តែជ្រៅ។ ការពិចារណាកាន់ជ្រៅអាចជំរុញអោយមនុស្សមានលទ្ធភាពទទួលបានជ័យជំនះ ក្នុងជីវិតកាន់តែច្រើន។ នេះគឺជាហេតុផលទីមួយ។
សម្រាប់ហេតុផលទី២វិញត្រូវបានគេមើលឃើញថា វាទាក់ទងទៅនឹងកិត្តិយសច្រើនជាង មានន័យថា អ្នកខ្លះចង់រៀនបន្តយកសញ្ញាប័ត្រអនុបណ្ឌិតឬបណ្ឌិតគឺដោយសារតែ ពួកគេចង់អោយមនុស្សនៅជុំវិញខ្លួនឬសង្គមអោយតម្លៃទៅលើពួកគេ។ អ្នកខ្លះទៀត សុខចិត្តបន្តការសិក្សាយកសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់គឺដោយសារតែពួកគេ មានតួនាទីតំណែងខ្ពង់ខ្ពស់នៅក្នុងជួររដ្ឋាភិបាល។ នៅពេលដែលពួកគេមានតំណែងខ្ពស់ហើយ ដូច្នេះ ពួកគេត្រូវតែខិតខំប្រឹងប្រែងរៀនបន្តទៀតដើម្បីអោយសញ្ញាប័ត្រ ស័ក្តិសមនឹងតំណែងរបស់ពួកគេ។ មានតំណែងខ្ពស់ មានសញ្ញាប័ត្រខ្ពស់ ពួកគេអាចចៀសផុតពីការរិះគន់របស់មនុស្សនៅក្រោមបង្រ្គាប់។ រីឯចំណុចទី៣វិញ អ្នកសិក្សាដែលប្រាថ្នាចង់បានសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់ពីព្រោះពួកគេរំពឹង ថា រៀនកាន់តែខ្ពស់ទទួលបានប្រាក់ខែកាន់តែច្រើន។
ងាកមកឆ្លើយទៅនឹងសំណួរដែលសួរថា តើរៀនកាន់តែខ្ពស់កាន់តែល្អឬរៀនកាន់តែខ្ពស់កាន់តែលំបាកទៅវិញ នោះ? អ្នកជំនាញសង្គមនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជាមួយចំនួនអត្ថាធិប្បាយថា ជារួម រៀនតែកាន់ខ្ពស់គឺជាប្រការល្អសម្រាប់ជីវិតរបស់បុគ្គលខ្លួនឯង និងសម្រាប់សង្គមជាតិទាំងមូល។ ប៉ុន្តែ ពេលខ្លះ និស្សិតខ្លួនឯងប្រឈមនឹងការលំបាកក្នុងការរកការងារធ្វើទៅវិញទេ នៅពេលដែលខ្លួនរៀនកាន់តែខ្ពស់ពេកនោះពីព្រោះទីផ្សារមិនហ៊ានអោយ តម្លៃប្រាក់ខែខ្ពស់ទេ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត ប៉ុស្តិ៍ការងារសម្រាប់អ្នកមានសញ្ញាប័ត្រខ្ពស់ក៏មានមិនច្រើនដែរ។
អ្នកវិភាគសង្គមដដែលបានបន្តទៀតថា ក្រៅពីបញ្ហាទីផ្សារការងារ គុណភាពសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់នៅកម្ពុជានៅចោទជាបញ្ហានៅឡើយ មានន័យថា បរិមាណសញ្ញាប័ត្រមានច្រើនមែនប៉ុន្តែគុណភាពមនុស្សដែលទទួលបាន សញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់នៅមានកម្រិតទាបបើប្រៀបធៀបទៅការអប់រំជាមួយ ប្រទេសនៅក្នុងតំបន់។ គុណភាពទាបនេះនឹងធ្វើអោយកម្លាំងពលកម្មខ្មែរមិនអាចប្រកួតប្រជែង ជាមួយកម្លាំងពលកម្មនៃបណ្តាប្រទេសនៅតំបន់អាស៊ាន៕
ទ្រឹស្តីមួយនេះបានចូលរួមលើកទឹកចិត្តប្រជាជនខ្មែរអោយខិតខំ សម្ភីសិក្សាកាន់តែខ្លាំងឡើង។ ៣០ឆ្នាំក្រោយមក និសិ្សតច្រើនម៉ឺននាក់បានចេញពីសាកលវិទ្យាល័យជារៀងរាល់ឆ្នាំ។
បច្ចុប្បន្ននេះ ប្រទេសកម្ពុជាមិនខ្វះទៀតឡើយចំនួននិសិ្សតទទួលបានសញ្ញាប័ត្រ បរិញ្ញាប័ត្រប៉ុន្តែប្រទេសក្រីក្រមួយនេះកំពុងប្រឈមនឹងកង្វះ ការងារសមរម្យសម្រាប់និសិ្សតទាំងនោះទៅវិញ។ បញ្ហាប៉ុស្តិ៍ការងារជារឿងឈឺក្បាលមួយ។ ប៉ុន្តែបញ្ហាមួយទៀតដែលអ្នកជំនាញមួយចំនួនកំពុងតែបារម្ភដែរនោះ គឺរឿងនិស្សិតមួយចំនួនធំបាននាំគ្នារៀនយកសញ្ញាប័ត្រកាន់តែខ្ពស់ ឡើងៗ។
បើផ្អែកលើការកត់សម្គាល់ជាក់ស្តែង និស្សិតកាន់តែច្រើនឡើងនាំគ្នារៀនយកសញ្ញាប័ត្រអនុបណ្ឌិតឬសញ្ញា ថ្នាក់បណ្ឌិត។ មិនមែនតែនិស្សិតទេដែលរៀនយកសញ្ញាប័ត្រពីរប្រភេទនេះប៉ុន្តែអ្នក កំពុងធ្វើការមួយចំនួនក៏ខិតខំប្រឹងរៀនបន្តយកសញ្ញាប័ត្រខ្ពស់ផុត លេខនេះដែរ។
តើមូលហេតុអ្វីបានជាមាននិន្នាការរៀនយកសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់នេះ? តើការសិក្សាកាន់តែខ្ពស់កាន់តែល្អឬរៀនកាន់តែខ្ពស់កាន់តែ លំបាក?
សម្រាប់សំណួរទីមួយនេះ គេមិនមានការលំបាកក្នុងការឆ្លើយទេពីព្រោះជាក្រឹត្យក្រម សត្យានុម័ត នៅពេលដែលមនុស្សមានឳកាសកាន់តែច្រើន មានជីវភាពកាន់តែធូរធារ ពួកគេចង់តោងចាប់យកការសិក្សាកាន់តែខ្ពស់។ ការសិក្សាកាន់តែខ្ពស់ធ្វើអោយមនុស្សមានការពិចារណាកាន់តែជ្រៅ។ ការពិចារណាកាន់ជ្រៅអាចជំរុញអោយមនុស្សមានលទ្ធភាពទទួលបានជ័យជំនះ ក្នុងជីវិតកាន់តែច្រើន។ នេះគឺជាហេតុផលទីមួយ។
សម្រាប់ហេតុផលទី២វិញត្រូវបានគេមើលឃើញថា វាទាក់ទងទៅនឹងកិត្តិយសច្រើនជាង មានន័យថា អ្នកខ្លះចង់រៀនបន្តយកសញ្ញាប័ត្រអនុបណ្ឌិតឬបណ្ឌិតគឺដោយសារតែ ពួកគេចង់អោយមនុស្សនៅជុំវិញខ្លួនឬសង្គមអោយតម្លៃទៅលើពួកគេ។ អ្នកខ្លះទៀត សុខចិត្តបន្តការសិក្សាយកសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់គឺដោយសារតែពួកគេ មានតួនាទីតំណែងខ្ពង់ខ្ពស់នៅក្នុងជួររដ្ឋាភិបាល។ នៅពេលដែលពួកគេមានតំណែងខ្ពស់ហើយ ដូច្នេះ ពួកគេត្រូវតែខិតខំប្រឹងប្រែងរៀនបន្តទៀតដើម្បីអោយសញ្ញាប័ត្រ ស័ក្តិសមនឹងតំណែងរបស់ពួកគេ។ មានតំណែងខ្ពស់ មានសញ្ញាប័ត្រខ្ពស់ ពួកគេអាចចៀសផុតពីការរិះគន់របស់មនុស្សនៅក្រោមបង្រ្គាប់។ រីឯចំណុចទី៣វិញ អ្នកសិក្សាដែលប្រាថ្នាចង់បានសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់ពីព្រោះពួកគេរំពឹង ថា រៀនកាន់តែខ្ពស់ទទួលបានប្រាក់ខែកាន់តែច្រើន។
ងាកមកឆ្លើយទៅនឹងសំណួរដែលសួរថា តើរៀនកាន់តែខ្ពស់កាន់តែល្អឬរៀនកាន់តែខ្ពស់កាន់តែលំបាកទៅវិញ នោះ? អ្នកជំនាញសង្គមនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជាមួយចំនួនអត្ថាធិប្បាយថា ជារួម រៀនតែកាន់ខ្ពស់គឺជាប្រការល្អសម្រាប់ជីវិតរបស់បុគ្គលខ្លួនឯង និងសម្រាប់សង្គមជាតិទាំងមូល។ ប៉ុន្តែ ពេលខ្លះ និស្សិតខ្លួនឯងប្រឈមនឹងការលំបាកក្នុងការរកការងារធ្វើទៅវិញទេ នៅពេលដែលខ្លួនរៀនកាន់តែខ្ពស់ពេកនោះពីព្រោះទីផ្សារមិនហ៊ានអោយ តម្លៃប្រាក់ខែខ្ពស់ទេ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត ប៉ុស្តិ៍ការងារសម្រាប់អ្នកមានសញ្ញាប័ត្រខ្ពស់ក៏មានមិនច្រើនដែរ។
អ្នកវិភាគសង្គមដដែលបានបន្តទៀតថា ក្រៅពីបញ្ហាទីផ្សារការងារ គុណភាពសញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់នៅកម្ពុជានៅចោទជាបញ្ហានៅឡើយ មានន័យថា បរិមាណសញ្ញាប័ត្រមានច្រើនមែនប៉ុន្តែគុណភាពមនុស្សដែលទទួលបាន សញ្ញាប័ត្រជាន់ខ្ពស់នៅមានកម្រិតទាបបើប្រៀបធៀបទៅការអប់រំជាមួយ ប្រទេសនៅក្នុងតំបន់។ គុណភាពទាបនេះនឹងធ្វើអោយកម្លាំងពលកម្មខ្មែរមិនអាចប្រកួតប្រជែង ជាមួយកម្លាំងពលកម្មនៃបណ្តាប្រទេសនៅតំបន់អាស៊ាន៕
Tuesday, 10 July 2012
PM insists worries about dam overblown
- Tuesday, 10 July 2012
- David Boyle
- In February, Son Chhay wrote to the premier urging him to investigate
illegal logging outside the legal clearing area slated for the Stung
Tatai dam reservoir in Koh Kong province and the environmental
destruction that would be wrought by the Stung Cheay Areng dam.
The 109-megawatt dam project in the Cheay Areng Valley is to be built by the Chinese state-owned firm Guodian Corporation at a cost of US$327 million.
In a reply dated June 11, the premier signalled the dam, which would flood thousands of hectares of protected forest in the Central and Southern Cardamoms, will go ahead despite the protestations from Son Chhay and conservationists.
Hun Sen wrote that “all kinds of experts” had visited the scene during a five-year social and environmental impact assessment completed in 2008 and determined ecological damage could be mitigated.
“But the government has noticed since the government began developing hydropower at Kamchay, Kirirom, Atai, Tatai, Lower Russey Chrum, Lower Sesan II and including Stung Cheay Areng, the opposition party never supports those projects,” Hun Sen wrote.
The premier wrote that 263 families that stood to lose their land would be compensated fairly in line with current market values.
Conservation groups have put the number of people set to be displaced at about 1,500 families and raised alarms that the project, which had been deemed unfeasible by a previous developer, will devastate one of Cambodia’s richest ecological sites for little gain.
Questions have also been raised as to why a subsequent SEIA approved in 2011, after the project changed hands, has not been made publicly available.
Son Chhay said yesterday the response indicated the prime minister had not made any independent investigation into concerns about the dam but simply taken the company’s word at face value.
Migrants to Korea jump
Tuesday, 10 July 2012
More Cambodian migrant workers headed to South Korea in the first half of this year than in all of 2011, data from the Ministry of Labour shows.
A suspension on Vietnamese migration, coupled with an improving Korean economy, primarily accounted for the jump, officials say.
More than 6,300 Cambodians migrated to the East Asian nation between January and June, against 4,957 for all of 2011.
“This year, we notice the agriculture sector has absorbed [Cambodians] very well,” Heng Sour, chief of overseas manpower at the Ministry of Labour and Vocational Training, said. “If there wasn’t an increase in the [agriculture] sector, the number of our workers would have been the same as during the last period. The ban on Vietnamese also helped the increase.”
Cambodians were eager to work abroad for potentially higher salaries, Ya Navuth, executive director at Coordination of Action Research on Aids and Mobility (CARAM), said yesterday.
Working conditions in South Korea had gained recognition for being better than some of the destinations Cambodian migrants flocked to, such as Malaysia, he said.
“If there are enough jobs, people will go abroad to work – no question about it. Although there are more domestic jobs, many people don’t know about them. Low salaries here are also pushing them abroad to work," he said. “I never get complaints from Cambodians who go to work in Korea, compared with those who work in Thailand and Malaysia.”
Reports of abuse, death and the use of under-age Cambodians in Malaysia have rocked that country’s reputation as a place for migrants to safely earn higher wages.
Cambodia first sent workers to South Korea in 2002 and signed a memorandum of understanding on migrant exchange in 2007.
Cambodian migrants go to Korea under government-to-government deals. Unlike Malaysia, South Korea does not allow private companies to recruit labour.
There could soon be a slow-down in the number of Cambodia’s heading north, Heng Sour said.
The ban on Vietnamese workers was recently lifted and would cut into the Kingdom’s labour exports, he said.
More Cambodian migrant workers headed to South Korea in the first half of this year than in all of 2011, data from the Ministry of Labour shows.
A suspension on Vietnamese migration, coupled with an improving Korean economy, primarily accounted for the jump, officials say.
More than 6,300 Cambodians migrated to the East Asian nation between January and June, against 4,957 for all of 2011.
“This year, we notice the agriculture sector has absorbed [Cambodians] very well,” Heng Sour, chief of overseas manpower at the Ministry of Labour and Vocational Training, said. “If there wasn’t an increase in the [agriculture] sector, the number of our workers would have been the same as during the last period. The ban on Vietnamese also helped the increase.”
Cambodians were eager to work abroad for potentially higher salaries, Ya Navuth, executive director at Coordination of Action Research on Aids and Mobility (CARAM), said yesterday.
Working conditions in South Korea had gained recognition for being better than some of the destinations Cambodian migrants flocked to, such as Malaysia, he said.
“If there are enough jobs, people will go abroad to work – no question about it. Although there are more domestic jobs, many people don’t know about them. Low salaries here are also pushing them abroad to work," he said. “I never get complaints from Cambodians who go to work in Korea, compared with those who work in Thailand and Malaysia.”
Reports of abuse, death and the use of under-age Cambodians in Malaysia have rocked that country’s reputation as a place for migrants to safely earn higher wages.
Cambodia first sent workers to South Korea in 2002 and signed a memorandum of understanding on migrant exchange in 2007.
Cambodian migrants go to Korea under government-to-government deals. Unlike Malaysia, South Korea does not allow private companies to recruit labour.
There could soon be a slow-down in the number of Cambodia’s heading north, Heng Sour said.
The ban on Vietnamese workers was recently lifted and would cut into the Kingdom’s labour exports, he said.
Subscribe to:
Posts (Atom)
The 2024 Workshops for Foreign Confucius Institute Directors on June 13-21, 2024 at Sichuan Province, China
My sincere thanks and gratitude go to my respectful Rector, H.E. Sok Khorn , and the Chinese Confucius Institute Director, Prof. Yi Yongzhon...
-
Wachira Kigotho 09 May 2014 Issue No:319 Unequal access to university education is likely to persist in most countries globally ...
-
លោកនិពន្ធនាយកជាទីគោរពរាប់អាន! តាម ការពិនិត្យសង្កេតរបស់ខ្ញុំ មានប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយជាតិ និងអន្តរជាតិជាច្រើន បានច...
-
ការពិនិត្យមើលផលអាក្រក់កើតចេញពីវប្បធម៌ប៉ែងជើង ឬក្ដិចត្រួយគ្នា ដោយ កែវពេជ្រ មេត្តា 2011-11-03 ទម្លាប់នៃការប...
-
Chambers and Partners - Home 1 Bun & Associates THE FIRM Sources single out this firm as a market leader, highlighting its inc...
-
Combat Journalism: CQR Is reporting on global conflict worth the risk? By Frank Greve Introduction Chr...
-
ព្រះករុណាព្រះបាទសម្តេចព្រះនរោត្តម សីហនុ « ព្រះបរមរតនកោដ្ឋ » បានស្ថាបនាសាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទបាត់ដំបងតាមរយៈ ព្រះរាជក្រឹត្យលេខ ៣៤/៦៨.ប.រ ចុះថ្...
-
By Sam Rany 1. There is a jump in higher education in Cambodia, what do you see from this development? Actually, I o...
-
https://www.box.com/files/0/f/0/1/f_2876428255#/files/0/f/0/1/f_2876428255 International Journal of Higher Education ISSN 1927-...
-
Academic Adjustment Issues in a Malaysian Research University: The Case of Cambodian, Laotian, Burmese, and Vietnamese Postgraduat...
-
https://www.box.com/profile#/profile/183918435/page/1/1/2876421805 International Journal of Learning & Development ISSN 216...